Türkçeyi Yabancı Dil Olarak Öğrenenlerin Yazılı Kompozisyonlarının İçerik ve Biçim Açısından Değerlendirilmesi

BASARAN, Mustafa (2013) Türkçeyi Yabancı Dil Olarak Öğrenenlerin Yazılı Kompozisyonlarının İçerik ve Biçim Açısından Değerlendirilmesi. 3rd International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics.

[img] Text
Türkçeyi Yabancı Dil Olarak Öğrenenlerin Yazılı Kompozisyonlarının İçerik ve Biçim Açısından Değerlendirilmesi.docx

*- Download (14kB)
[img]
Preview
Text
Türkçeyi Yabancı Dil Olarak Öğrenenlerin Yazılı Kompozisyonlarının İçerik ve Biçim Açısından Değerlendirilmesi.pdf

*- Download (212kB) | Preview
Official URL: http://fltal.ibu.edu.ba/

Abstract

Key words:languge education; languge testing and assessment ABSTRACT Yazma, beyinde yapılandırılmış bilgilerin yazıya dökülmesi işlemidir. Bunun için öğrencilerin dinledikleriyle okuduklarını iyi anlamaları ve zihinde yapılandırmaları gerekmektedir. Yazma duyguların, düşüncelerin, isteklerin, tasarıların yazılı olarak ifade edilmesidir. Yazma, insan düşüncesini çeşitlendirilmesi ve geliştirilmesi, düşünceyi kalıcı kılması ve sözü kişinin sınırları dışına taşıması nedeniyle önemlidir. Öğrencilerin yazma becerisini ne ölçüde geliştirdiklerini ve eksik ve güçlü yönlerini tespit etmek; yazma etkinliklerinde yapılacak etkinliklerin planlamasını etkili bir şekilde yapmak yazma becerisinin ölçülmesine ve değerlendirilmesine bağlıdır. Yazma becerisi ölçülürken ve değerlendirilirken yazının şu dört boyutuna dikkat edilmelidir (Kantemir, 1995; Deniz, 2000; Özkırımlı, 1994; Olgun, 1996): 1.Dış yapı: Yazının kâğıt üzerindeki görünüşü. 2.İçyapı (anlatım): Yazıda anlatılan duygu veya düşünce. 3.İmla: Dilbilgisi kurallarına uyma ve kelimelerin doğru şekilde yazımı. 4.Noktalama: Yazının anlaşılmasını kolaylaştıran işaretler. İçerik değerlendirilirken dikkat edilmesi gereken kriterler ise şu şekilde sıralanabilir (Blasingame, 2000; Kozlow ve Bellamy, 2005; Paquette, 2002; Shuul and Sullivan, 2001). 1. Fikirler: Yazının vermek istediği mesaj 2. Organizasyon: Anlam akışı ve fikirlerin mantıklı sıralanışı 3. Üslûp: Yazarın yazıya verdiği kişilik, tat ve stil 4. Kelime seçimi: Etkili ve doğru kelime kullanımı 5. Cümle akıcılığı: Cümlelerin düzgün ve akıcı olması Çalışmada, Türkçeyi yabancı dil olarak öğrenenlerin yazılı ürünlerinin içerik ve biçim açısından değerlendirilmesi amaçlanmaktadır. Böylelikle hem Türkçeyi yabancı dil olarak öğrenenlerin yazılı anlatımda karşılaştıkları güçlükler tespit edilecek hem de Türkçeyi yabancı dil olarak öğretenlerin yazılı anlatımı geliştirmek için yapacakları etkinlikleri planlarken dikkat etmeleri gereken ilkler ortaya çıkarılabilecektir. Araştırmanın yöntemi olay ve olguları betimlemek amacıyla yapılan alan araştırması yöntemidir. Araştırmanın çalışma evreni TÖMER’de Türkçeyi iyi seviyede öğrenen yabancı uyruklu öğrencilerdir. Bu everenden seçilen ve Gazi Üniversitesine bağlı olarak çalışan TÖMER’de Türkçeyi iyi seviyede öğrenen 50 öğrenci ise örneklemi oluşturacaktır. Bu öğrencilerden toplanan yazılı kompozisyonlar yukarıda sıralanan kriterlere göre araştırmacı tarafından geliştirilen ölçek kullanılarak değerlendirilecektir.

Item Type: Article
Subjects: P Language and Literature > P Philology. Linguistics
P Language and Literature > PA Classical philology
P Language and Literature > PC Romance languages
P Language and Literature > PE English
P Language and Literature > PI Oriental languages and literatures
P Language and Literature > PN Literature (General)
P Language and Literature > PR English literature
P Language and Literature > PS American literature
Divisions: Education Faculty > English Language and Literature Department
Depositing User: Mr. Serdar Ozgoze
Date Deposited: 29 May 2013 12:56
Last Modified: 29 May 2013 12:56
URI: http://eprints.ibu.edu.ba/id/eprint/1902

Actions (login required)

View Item View Item