TANZİMATTAN SONRA BOSNA'DA YAPILAN EDEBİ ÇEVİRİLER

KANDEMIR, Merve (2013) TANZİMATTAN SONRA BOSNA'DA YAPILAN EDEBİ ÇEVİRİLER. In: 1st Annual International Student Symposium 2013.

[img] Text
TANZİMATTAN SONRA BOSNA'DA YAPILAN EDEBİ ÇEVİRİLER.doc

*- Download (46kB)
[img]
Preview
Text
TANZİMATTAN SONRA BOSNA'DA YAPILAN EDEBİ ÇEVİRİLER.pdf

*- Download (42kB) | Preview

Abstract

Bosna-Hersek'in Fatih Sultan Mehmet tarafından 1463 tarihinden fethedilmesinden itibaren 500 yıl boyunca Müslüman Türkler ve Boşnaklar arasında çok sıkı bir dil ve kültür etkileşimi olmuştur. İstanbul'a giderek Arapça, Farsça ve Türkçe öğrenen aydınlar arasından Osmanlı Türkçesi'yle yazan şairler çıkmış ve bu şairler divan meydana getirmişlerdir. Bu dönemde metinler Türkçe aslından okunup anlaşıldığı için çeviri çalışmalarına pek fazla rastlanmaz. Ancak Osmanlı Devleti'nin bölgeden çekilmeye başladığı 19.yüzyıldan itibaren çeviri çalışmaları yapılmaya başlanmış ve bu çeviriler günümüzde de devam etmektedir. Tanzimat'tan itibaren başlayan bu çeviri çalışmalarını ilk olarak Çatica, Başagiça, Avde Karabegoviça gibi isimler Namık Kemal, Ziya Paşa,Tevfik Fikret, Muallim Naci gibi isimlerden çeviri yaparak başlatmışlardır. Bu tercüme çalışmalarının edebiyat edebiyat teorisi, edebi tenkit gibi açılardan Bosna edebiyatına katkıları olmuştur. Bu çalışmada Tanzimat'tan sonra Bosna'da yapılan edebi çeviriler tesbit edilip bu çevirilerin Bosna kültür ve edebiyatına katkıları incelenecektir.

Item Type: Conference or Workshop Item (Paper)
Subjects: P Language and Literature > P Philology. Linguistics
Divisions: Education Faculty > Turkish Language and Literature Department
Depositing User: Users 173 not found.
Date Deposited: 26 Mar 2013 13:27
Last Modified: 03 Apr 2013 09:22
URI: http://eprints.ibu.edu.ba/id/eprint/1440

Actions (login required)

View Item View Item