COGNITIVE LINGUA-CULTURAL ASPECTS in TEACHING TRANSLATION for INTERCULTURAL COMMUNICATIVE COMPETENCE

Doganay, Yakup (2012) COGNITIVE LINGUA-CULTURAL ASPECTS in TEACHING TRANSLATION for INTERCULTURAL COMMUNICATIVE COMPETENCE. In: 2nd International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics (FLTAL’12), 4-6 May 2012, Sarajevo.

[img] Text
semmethottranslation1 - cult - bosna+1.doc

*- Download (71kB)
[img]
Preview
Text
semmethottranslation1 - cult - bosna+1.pdf

*- Download (383kB) | Preview

Abstract

This article is dedicated to the application of cognitive lingua-cultural aspects in training future translators to come over the problems emerge form especially cognitive and cultural differences of different origin societies. The essences of intercultural competence of an interpreter as well as its specific features are determined necessary for translation work. The author reveals the features of education of future interpreters and translators for the requirements of intercultural interpretation in globalized world. He also states the necessity of culturally centered linguistic, didactical and translational paradigm forcing us to seek new ways to improve the training of translators in intercultural communication. The explanation and function of translation is stated like ‘Interpretation must be instrumental in transmitting culture’ and ‘indeed, interpretation is a very important medium for cultural exchange between people using different languages’. ‘High level of intercultural interaction for translation analysis of a source text in target language provides adequate translation activities and promote the act of dialogue between cultures, an important role in which plays a translator of sense, expressed in one language, by means of another verbal code’. As for the education of translation it is determined that ‘A clear lesson to be learnt from translation studies is that the teaching and assessment of translation need to be based on a far wider range of criteria than those involved in simply labelling individual lexical and grammatical items as right or wrong.

Item Type: Conference or Workshop Item (Paper)
Uncontrolled Keywords: Intercultural communication, translation strategies, cross-cultural interpretation, didactic of translation, methods of teaching translation.
Subjects: P Language and Literature > P Philology. Linguistics
Depositing User: Mr. Fatih Ozturk
Date Deposited: 15 Jun 2012 12:55
Last Modified: 20 Sep 2013 13:28
URI: http://eprints.ibu.edu.ba/id/eprint/1039

Actions (login required)

View Item View Item